محتوى الموضوع
لمن دخل هذا المقال بحثا عن أفضل المختصين بخدمات الترجمة؛ فإن هؤلاء هم الأفضل من وجهة نظرنا:
تواصل معهم مباشرة بالضغط هنا
ترجمة المصطلحات الطبية
هناك العديد من المكاتب التي تقدم خدمة الترجمة، فقد يلجأ إليها المستخدمون للترجمة من وقت لآخر في ترجمة المصطلحات الطبية بالغات مختلفة، فهيا بنا نتعرف على أفضل4 مكاتب لتقديم هذه الخدمة التي لا غنى عنها لمن يريد ترجمة بعض أبحاث علمية لعرضها على جهة تعليمية ما، أو تقديمها لجهة حكومية أو غير ذلك، وإليك ذلك.
*ترجمة مصطلحات التحاليل الطبية
الكثير منا عندما يحتاج إلي ترجمة مصطلحات التحاليل الطبية يلجأ إلي موقع جوجل، فمن منا لايعرف هذه الخدمة ولكن في بعض الأحيان نلاحظ أن ترجمة Google هي حرفية بمعنى أنها تترجم كل كلمة على حدة وليست الجملة ككل وبالتالي لا يمكنها فهم النص، مما يجلنا نلجا لبعض مكاتب الترجمة والتي منها:
1- مكتب المعاجم للترجمة المعتمدة في الرياض: فهو من أهم مكاتب الترجمة المعتمدة المتزامنة في الرياض، ويمنح خدماته لعدد كبير من العملاء الذين أعطوه الثقة الكاملة، فهو يقدم أفضل اسعار الترجمة في السعودية.حصل المكتب على تصنيف ممتاز على Google من قبل العملاء ، ويمكنهم ترجمة جميع المستندات مثل ترجمة الشهادات الخاصة والشهادات الطبية، فقد يحرص المكان على توفير الترجمات في جميع المجالات ومعظم لغات العالم.
2- مكتب قباني للترجمة المعتمدة: وهي من أهم مكاتب الترجمة المعتمدة في مدينة الرياض، فهورائدة في مجال الترجمة، فإنه يعمل على التركيز على خدمة الصناعة اللغوية بأفضل المعايير والجودة، ويستخدم المكتب أفضل وسائل الاتصال الحديثة للتواصل مع المترجمين المحترفين من جميع أنحاء العالم ، من أجل الاستفادة من المتحدثين الأصليين للغة المقصودة.
3- مكتب دار لين للترجمة المعتمدة في الرياض فهو متخصص في ترجمة مصطلحات طبية بيطرية ويرحب المكتب بالعملاء الراغبين في ترجمة أي نص من أي لغة، ويعرض أفضل الأسعار وأفضل الكفاءات، ويعدعملائه بالتقنيات الحديثة الرائعة المستخدمة في مجال الترجمة لإخراج النص بصورة احترافية.
4- مكتب لفتة للترجمة: المكتب معتمد لدى السفارة الأمريكية، ويشتهر بأفضل خدمات الترجمة في الرياض وشعاره الأول السرعة والإتقان ليمنح العميل نتيجة ترضيه وعلى أعلى مستوى
ربما تفيدك قراءة …أجود الشركات الترجمة الطبية السعودية
ترجمة احترافية من الانجليزية للعربية
هل تبحث عن بديل لترجمة جوجل يقوم بترجمة احترافية من الانجليزية للعربية؟ هل تحتاج إلى خدمة ترجمة مجانية ومهنية ودقيقة؟ دعوني أبرز في هذا الموضوع أفضل المواقع التي تقوم بترجمة احترافية من الإنجليزية إلى العربية لاستخدامها في ترجمة المحتوى والنص بسهولة.
1- Bing Microsoft Translator يوفر محرك بحث Bing من Microsoft خدمة ترجمة مثل Google تمامًا ، ولكن آلية ترجمة النصوص مختلفة إلى حد ما، فقد يمكنك ترجمة مصطلحات طبية من الفرنسية الى العربية ويمكنك استخدام الخدمة لترجمة المقالات والنصوص بحد أقصى 5000 حرف، ويمكنك الترجمة من العربية إلى الإنجليزية أو العكس أو أي لغة أخرى بإحترافية.كما أن الموقع سهل الاستخدام ويترجم بمجرد كتابة الكلمة، ويتم عرض ترجمتها دون النقر فوق أي زر، يحتوي الموقع على متحدث صوتي وقاموس لمعرفة الكلمات ذات الصلة بـ مشاكل ترجمة المصطلحات الطبية
2- Reverso Transaltion يعتبر موقع Reverso Transaltion موقعًا متميزًا في مجال الترجمة، حيث يمكنك ترجمة المقالات والنصوص الكبيرة دون حد معين لعدد الكلمات أو الحروف، كما يدعم اللغة العربية دون مشاكل جنبًا إلى جنب مع مجموعة ضخمة من اللغات الآخرين، ويتمتع الموقع بالعديد من المزايا مثل الدقة العالية والترجمة الفورية، بالإضافة إلى ميزة التدقيق الإملائي لإصلاح الأخطاء الإملائية قبل الترجمة، يسهل استخدام الموقع بسبب واجهته الرسومية البسيطة.
ربما تفيدك قراءة …أشهر موقع ترجمة تقرير طبي
*ترجمة مصطلحات طبية بالانجليزي
هناك عدد من المواقع تستطيع من خلالها ترجمة المصطلحات الطبية والتي تجنبك الترجمة الحرفية، إلى جانب العديد من الميزات التي توفرها مثل القراءة الصوتية وتوافر كتابة الكلمات إلى ما لا نهاية.
1- موقع Bing
Bing Translator هو جزء من محرك بحث ping من Microsoft ، وهو ثاني منافس لـ Google بعد محرك بحث Baidu ، فهو يسمح لك بترجمة الكلمات والمقالات بشكل أفضل من Google ولكن بحد أقصى 5000 حرف بما في ذلك مواقع الويب ، كما يدعم أكثر من 50 لغات من لغات مختلفة وبالتأكيد اللغة العربية، فهو يقوم بـ ترجمة مصطلحات طبية انجليزي عربي، بالإضافة إلى دعم الترجمة الآلية بحيث يتم الكشف عن اللغة عند كتابتها وترجمتها تلقائيًا إلى اللغة التي تريدها، كما يدعم أيضًا نطق الكلمات ولكن فقط للغة الإنجليزية، ويمكنك أيضًا استخدام هذه الترجمة عبر تطبيق متاح لنظام Windows Phone و Android أو استخدامه في الدردشة عبر Skype.
2- موقع SDL
يعد SDL Freetranslation أحد أفضل البدائل التي يمكنك التطرق إليها عند اليأس من ترجمة Google الحرفية، فهو يعمل على ترجمة مصطلحات علمية طبية، وحيث أنه يقدم خدمة لها العديد من المزايا مثل دعم العديد من اللغات المختلفة للترجمة إليها، ويمكن استخدامها لترجمة الكلمات والجمل والمقالات والمستندات في عدد غير محدود، كما يسمح لك بتحميل الملفات بتنسيق DOC أو PDF أو ODT وغيرها لترجمتها إلى لغات أخرى بحد أقصى للملفات يبلغ 5 ميجابايت، ويمكنك أيضًا الاستماع إلى الكلمات والنصوص التي قمت بإدخالها أو طباعتها أو إرسالها إلى بريد إلكتروني معين، ولكنها غير متاحة بميزة الترجمة التلقائية لأنه بعد إدخال النص، يجب النقر فوق الزر (ترجمة) لعرض الترجمة في الحقل الأيمن .
3- موقع WorldLingo
WorldLingo هو موقع يقدم خدمة مجانية تسمح لك بترجمة النصوص والكلمات بلا حدود عبر الإنترنت، فهو يعمل على ترجمة مصطلحات مختبرات طبية، كما أنه يوفر الترجمة المهنية أيضًا عن طريق ترجمة الجمل وفهم معناها بسهولة، كما أنك من خلال التعاون مع الموقع ستتمكن من الترجمة من15 لغة فقط بما في ذلك العربية ويمكن ترجمتها إلى الفرنسية والإنجليزية والإسبانية والصينية .. إلخ، وهي لا تدعم الترجمة الآلية ، كما تحتاج إلى النقر فوق الزر (ترجمة) لترجمة النص، ولكن يمكنك طباعة الترجمة من خلال الزر “طباعة” على أسفل الصفحة.
الترجمة من لغة إلي أخرى لا غنى عنها في حياتنا اليومية فيمكنك الاستعانة ببعض المواقع الخاصة بالترجمة أو بعض المكاتب التي تسهل لك ذلك، فهى تعمل على ترجمة الرموز الطبيةوغيرها .
https://www.youtube.com/watch?v=zma0wy-OKTw
المصدر |موثوق